Archive

Feb / 2020

Webinar: Why Language Friendly Schools Don’t Punish or Prohibit their Student’s Languages

Featured image for “Webinar: Why Language Friendly Schools Don’t Punish or Prohibit their Student’s Languages”
Dec / 2019

Language Friendly School Webinar: “so inspiring!”

Featured image for “Language Friendly School Webinar: “so inspiring!””
Sep / 2019

How Bilingual Materials Can Boost Parental Involvement

Featured image for “How Bilingual Materials Can Boost Parental Involvement”
Mar / 2019

UN: Dutch schools must welcome mother tongues

Featured image for “UN: Dutch schools must welcome mother tongues”
Mar / 2019

Mother Tongue Education Essential for Indigenous Girls’ Empowerment

Featured image for “Mother Tongue Education Essential for Indigenous Girls’ Empowerment”
Mar / 2019

Multilingualism and Education wins 2nd prize for Best Education Book of the Year

Featured image for “Multilingualism and Education wins 2nd prize for Best Education Book of the Year”
Feb / 2019

Indigenous Languages and International Mother Language Day 2019 – Best of the Web

Featured image for “Indigenous Languages and International Mother Language Day 2019 – Best of the Web”
Feb / 2019

1, 2, 3…4 Mother Tongues

Featured image for “1, 2, 3…4 Mother Tongues”
Feb / 2019

Not Cool!

Featured image for “Not Cool!”
Feb / 2019

Mixing Mother Tongues

Nov / 2018

Unique permanent exhibition about Indigenous knowledge opened at the National Museum of the Philippines

Nov / 2018

An emotional evening about education and multilingualism in Amsterdam

Oct / 2018

Handleiding Omgaan met diversiteit en meertaligheid in het basisonderwijs

Featured image for “Handleiding Omgaan met diversiteit en meertaligheid in het basisonderwijs”
Aug / 2018

Challenges of Mathematics Education in Multilingual Post-Colonial Context. The Case of Suriname (2016)

Featured image for “Challenges of Mathematics Education in Multilingual Post-Colonial Context. The Case of Suriname (2016)”
May / 2018

Brochure: Translanguaging

Featured image for “Brochure: Translanguaging”
Mar / 2017

Migrantenkind kan op school niet zonder zijn moedertaal

May / 2016

New York leading the way?

Apr / 2016

I carry stories inside of me. Each one in a different language

Apr / 2016

The greatest mistake of my life

Apr / 2016

Why I joined the Rutu Foundation

Apr / 2016

How bilingualism affected my school career

Jan / 2016

Translanguaging: the answer to 21st century multilingual classrooms?

Nov / 2015

Tongo e meki…

Nov / 2015

I am a woman of many languages

Nov / 2015

Bilingual math books presented to teacher training institute in Suriname

Nov / 2015

What does your mother tongue mean to you?

Oct / 2015

Two places where you belong

Oct / 2015

A wider world through multilingualism

Oct / 2015

Rutu Roadmap: Making Mother Tongue Education the Norm

Aug / 2015

Privileged to know five languages

Jul / 2015

French class made easier

Jun / 2015

The language of my heart

Jun / 2015

New collaboration: strengthening teacher competence in multilingualism and diversity in Suriname

May / 2015

Welcome to the Rutu Library of Mother Tongue Education

May / 2015

Support Negrito Education

May / 2015

Nobody can stop you speaking your native language

May / 2015

The succesful revival of Negrito culture in the Philippines

May / 2015

Behoud van cultuur door festivals en onderwijs

Mar / 2015

Jagen & verzamelen in het tropisch regenwoud: (n)iets voor kinderen? Lezing op 16 april 2015

Mar / 2015

Your language is your identity

Mar / 2015

Trots op mijn gemengde erfgoed

Mar / 2015

Negrita

Mar / 2015

Mother Language

Mar / 2015

Tweetalig zijn voor niet-tweetaligen

Feb / 2015

Internationale Dag van de Moedertaal 2015

Feb / 2015

International Mother Language Day 2015

Feb / 2015

Internationale Dag van de Moedertaal in Galibi, Suriname

Feb / 2015

Wat betekent je moedertaal voor jou? Verhalen van tweetaligen

Feb / 2015

Moedertaal

Feb / 2015

Being bilingual for those who are not

Feb / 2015

Celebrating Mother Language Day in Galibi, Suriname

Feb / 2015

Why languages matter for the Millennium Development Goals

Feb / 2015

Tweet in your #MotherLanguage

Sep / 2014

New study: deforestation dramatically lower in indigenous territories

Jun / 2014

Hebben migrantenleraren een streepje vóór in superdiverse klassen?

Jun / 2014

Black Heritage Tour: Using our Roots to Connect with our Future

Jun / 2014

Symposium Meertalig Onderwijs in Suriname

Jun / 2014

Workshop: Omgaan met meertaligheid in de klas

Mar / 2014

A people without knowledge of their history…is like a tree without roots

Feb / 2014

International Mother Tongue Day: bilingual stories from indigenous Suriname

Feb / 2014

Natuurlijk, Rekenen! Straks ook als app?

Jan / 2014

Conferentie Inheemse Talen en Tweetalig Onderwijs in Mexico

Jan / 2014

Praten over rekenen

Dec / 2013

Training Intercultural Teaching voor Education Inspectors in Suriname

Oct / 2013

VIDS Discussion Evening: Multilingual Education Contributes to Cultural Preservation

Oct / 2013

Training Intercultural Teaching

Oct / 2013

Inter Continental Network of Indigenous teachers gathered in Tikal, Guatemala

Sep / 2013

Discussieavond VIDS: Tweetalig onderwijs draagt bij aan cultuurbehoud

Aug / 2013

Training Intercultureel Docentschap

Aug / 2013

Video

Feb / 2020

Webinar: Why Language Friendly Schools Don’t Punish or Prohibit their Student’s Languages

Featured image for “Webinar: Why Language Friendly Schools Don’t Punish or Prohibit their Student’s Languages”
Dec / 2019

Language Friendly School Webinar: “so inspiring!”

Featured image for “Language Friendly School Webinar: “so inspiring!””
Sep / 2019

How Bilingual Materials Can Boost Parental Involvement

Featured image for “How Bilingual Materials Can Boost Parental Involvement”
Mar / 2019

UN: Dutch schools must welcome mother tongues

Featured image for “UN: Dutch schools must welcome mother tongues”
Mar / 2019

Mother Tongue Education Essential for Indigenous Girls’ Empowerment

Featured image for “Mother Tongue Education Essential for Indigenous Girls’ Empowerment”
Mar / 2019

Multilingualism and Education wins 2nd prize for Best Education Book of the Year

Featured image for “Multilingualism and Education wins 2nd prize for Best Education Book of the Year”
Feb / 2019

Indigenous Languages and International Mother Language Day 2019 – Best of the Web

Featured image for “Indigenous Languages and International Mother Language Day 2019 – Best of the Web”
Feb / 2019

1, 2, 3…4 Mother Tongues

Featured image for “1, 2, 3…4 Mother Tongues”
Feb / 2019

Not Cool!

Featured image for “Not Cool!”
Feb / 2019

Mixing Mother Tongues

Nov / 2018

Unique permanent exhibition about Indigenous knowledge opened at the National Museum of the Philippines

Nov / 2018

An emotional evening about education and multilingualism in Amsterdam

Oct / 2018

Handleiding Omgaan met diversiteit en meertaligheid in het basisonderwijs

Featured image for “Handleiding Omgaan met diversiteit en meertaligheid in het basisonderwijs”
Aug / 2018

Challenges of Mathematics Education in Multilingual Post-Colonial Context. The Case of Suriname (2016)

Featured image for “Challenges of Mathematics Education in Multilingual Post-Colonial Context. The Case of Suriname (2016)”
May / 2018

Brochure: Translanguaging

Featured image for “Brochure: Translanguaging”
Mar / 2017

Migrantenkind kan op school niet zonder zijn moedertaal

May / 2016

New York leading the way?

Apr / 2016

I carry stories inside of me. Each one in a different language

Apr / 2016

The greatest mistake of my life

Apr / 2016

Why I joined the Rutu Foundation

Apr / 2016

How bilingualism affected my school career

Jan / 2016

Translanguaging: the answer to 21st century multilingual classrooms?

Nov / 2015

Tongo e meki…

Nov / 2015

I am a woman of many languages

Nov / 2015

Bilingual math books presented to teacher training institute in Suriname

Nov / 2015

What does your mother tongue mean to you?

Oct / 2015

Two places where you belong

Oct / 2015

A wider world through multilingualism

Oct / 2015

Rutu Roadmap: Making Mother Tongue Education the Norm

Aug / 2015

Privileged to know five languages

Jul / 2015

French class made easier

Jun / 2015

The language of my heart

Jun / 2015

New collaboration: strengthening teacher competence in multilingualism and diversity in Suriname

May / 2015

Welcome to the Rutu Library of Mother Tongue Education

May / 2015

Support Negrito Education

May / 2015

Nobody can stop you speaking your native language

May / 2015

The succesful revival of Negrito culture in the Philippines

May / 2015

Behoud van cultuur door festivals en onderwijs

Mar / 2015

Jagen & verzamelen in het tropisch regenwoud: (n)iets voor kinderen? Lezing op 16 april 2015

Mar / 2015

Your language is your identity

Mar / 2015

Trots op mijn gemengde erfgoed

Mar / 2015

Negrita

Mar / 2015

Mother Language

Mar / 2015

Tweetalig zijn voor niet-tweetaligen

Feb / 2015

Internationale Dag van de Moedertaal 2015

Feb / 2015

International Mother Language Day 2015

Feb / 2015

Internationale Dag van de Moedertaal in Galibi, Suriname

Feb / 2015

Wat betekent je moedertaal voor jou? Verhalen van tweetaligen

Feb / 2015

Moedertaal

Feb / 2015

Being bilingual for those who are not

Feb / 2015

Celebrating Mother Language Day in Galibi, Suriname

Feb / 2015

Why languages matter for the Millennium Development Goals

Feb / 2015

Tweet in your #MotherLanguage

Sep / 2014

New study: deforestation dramatically lower in indigenous territories

Jun / 2014

Hebben migrantenleraren een streepje vóór in superdiverse klassen?

Jun / 2014

Black Heritage Tour: Using our Roots to Connect with our Future

Jun / 2014

Symposium Meertalig Onderwijs in Suriname

Jun / 2014

Workshop: Omgaan met meertaligheid in de klas

Mar / 2014

A people without knowledge of their history…is like a tree without roots

Feb / 2014

International Mother Tongue Day: bilingual stories from indigenous Suriname

Feb / 2014

Natuurlijk, Rekenen! Straks ook als app?

Jan / 2014

Conferentie Inheemse Talen en Tweetalig Onderwijs in Mexico

Jan / 2014

Praten over rekenen

Dec / 2013

Training Intercultural Teaching voor Education Inspectors in Suriname

Oct / 2013

VIDS Discussion Evening: Multilingual Education Contributes to Cultural Preservation

Oct / 2013

Training Intercultural Teaching

Oct / 2013

Inter Continental Network of Indigenous teachers gathered in Tikal, Guatemala

Sep / 2013

Discussieavond VIDS: Tweetalig onderwijs draagt bij aan cultuurbehoud

Aug / 2013

Training Intercultureel Docentschap

Aug / 2013

Video